DU HỌC ĐÀI LOAN

Tư vấn chọn trường, Tư vấn hồ sơ du học Đài Loan, xin học bổng, Dịch vụ chứng thực giấy tờ trong hồ sơ du học Đài Loan, Đào tạo và luyện thi Tocfl...

Understanding 奢望 (shē wàng): Meaning, Structure, and Usage in Sentences

Introduction to 奢望 (shē wàng)

In the rich and intricate tapestry of the Chinese language, understanding individual words can lead to deeper insights. One such term is “奢望” (shē wàng), which encapsulates complex emotions and desires. This article dives into its meaning, grammatical structure, and provides insightful examples of its use, making it a valuable read for language enthusiasts and learners alike.

Meaning of 奢望 (shē wàng)

The term “奢望” (shē wàng) directly translates to “extravagant hope” or “beyond-reach desire.” It conveys a sense of yearning for something that is not only desirable but also appears unattainable. This feeling often arises in contexts where aspirations exceed practical limitations, allowing for discussions about dreams versus reality.

Grammatical Structure of 奢望

Components of the Word

“奢望” consists of two characters:

  • 奢 (shē) example sentences: This character means ‘extravagant’ or ‘luxurious,’ denoting something that is beyond normal expectations.
  • 望 (wàng) Chinese language: This character means ‘to hope’ or ‘to yearn for,’ indicating a desire for something that may not be attainable.

Grammatical Usage

In terms of grammatical structure, “奢望” functions as a noun within a sentence. It often appears as the subject or the object of a verb, illustrating desires or hopes of the speaker. For example, one might say, “My extravagant hope is to travel the world.”

Example Sentences Using 奢望

Constructing Sentences

Using “奢望” in conversations or writings can add depth to expressions of desire. Below are several sentences that illustrate its use:

  • 我有一个奢望,就是能去环游世界。 (Wǒ yǒu yīgè shē wàng, jiùshì néng qù huán yóu shìjiè.)
    Translation: “My extravagant hope is to travel around the world.”
  • 尽管这个奢望难以实现,我仍然渴望它。 (Jǐnguǎn zhège shē wàng nán yǐ shíxiàn, wǒ réngrán kěwàng tā.)
    Translation: “Even though this extravagant hope is hard to achieve, I still long for it.”
  • 他的奢望是成为一名伟大的科学家。 (Tā de shē wàng shì chéngwéi yī míng wěidà de kēxuéjiā.)
    Translation: “His extravagant hope is to become a great scientist.”
  • 在生活中,我们常常会有一些奢望。 (Zài shēnghuó zhōng, wǒmen chángcháng huì yǒu yīxiē shē wàng.)
    Translation: “In life, we often have some extravagant hopes.”

Conclusion

Understanding the term “奢望” (shē wàng) enriches our appreciation for the nuances of the Chinese language. As an expression of grand desire mingled with the acknowledgment of limitations, it resonates on a personal level for many. By exploring its meaning, grammatical structure, and practical usage, language learners can enhance their vocabulary and deepen their understanding of cultural nuances.

Rate this post

ĐĂNG KÝ NGAY









    Bài viết liên quan
    Contact Me on Zalo