Do you want to enhance your understanding of the Chinese language? Are you curious about the term 奪魁 (duó kuí)? In this article, we will delve into its meaning, grammatical structure, and provide example sentences to illustrate its usage. This comprehensive guide will help you grasp the nuances of not just this phrase, but also enrich your Mandarin vocabulary.
What Does 奪魁 (duó kuí) Mean?
The term 奪魁 (duó kuí) can be translated as “to win the championship” or “to take the first place”. It typically refers to someone who emerges victorious in a competition, contest, or ranking. The first character 奪 (duó) means “to seize” or “to snatch”, while the second character 魁 (kuí) means “chief”, “leader”, or “head”. Together, they imply the act of seizing the leading position in a competitive context.
Grammatical Structure of 奪魁 (duó kuí)
Understanding the grammatical structure is essential for learners of Chinese. 奪魁 (duó kuí) is a compound phrase consisting of two characters:
1. 攀 (duó) – Seize
This verb suggests taking something by force or effort. In a competitive sense, it emphasizes the action of striving to take something that is highly sought after.
2. 魁 (kuí) – Leader/Champion
This noun indicates a top figure or leading participant in any context, such as contests, performances, and competitions. It embodies excellence and superiority.
Combined Meaning
When these two characters are combined, they create a powerful expression that conveys not only the achievement of winning but also the effort required to attain that victory. The phrase emphasizes the competitive spirit in various contexts, including sports, academic competitions, and other forms of contests.
Example Sentences Using 奪魁 (duó kuí)
To solidify your understanding, let’s look at some example sentences where 奪魁 (duó kuí) is used:
1. 在這次比賽中,他奪魁了,成為了最優秀的選手。
Translation: In this competition, he won the championship and became the best player.
2. 她的表現十分出色,奪魁在全校的朗誦比賽中。
Translation: Her performance was outstanding; she took first place in the school recitation competition.
3. 雖然競爭十分激烈,但他依然奪魁,贏得了獎學金。
Translation: Although the competition was intense, he still clinched the first place and won the scholarship.
4. 我希望能在即將到來的鋼琴比賽中奪魁。
Translation: I hope to take first place in the upcoming piano competition.
Conclusion
Mastering terms like 奪魁 (duó kuí) can greatly enhance your command of the Chinese language, allowing you to express competitive nuances effectively. Whether you’re participating in conversations, writing, or enjoying literature, understanding phrases like these can give you a significant advantage.
As you continue your journey in learning Mandarin, remember to practice using 奪魁 in various scenarios to reinforce its meaning and application. Happy learning!

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn