The Chinese term 安放 (ān fàng) plays a significant role in expressing actions related to the placement and arrangement of objects. In this article, we will delve into the meaning, grammatical structure, and provide various example sentences using this term to enhance your understanding and proficiency in the Chinese language.
What Does 安放 (ān fàng) Mean?
The term 安放
is composed of two characters: 安 (ān) meaning “to secure” or “to be safe,” and 放 (fàng) meaning “to put” or “to place.” Altogether, 安放 (ān fàng) conveys the idea of carefully placing or positioning something in a secure or appropriate location. This can apply to physical objects as well as more abstract concepts like feelings or ideas.
Grammatical Structure of 安放
安放 (ān fàng) functions primarily as a verb in sentences. Its usage can conform to various grammatical structures depending on the context. Typically, it follows the subject and can be complemented by various objects.
Standard Sentence Structure
The most straightforward structure for using 安放 (ān fàng) in a sentence is:
- Subject + 安放 + Object
For example:
- 我安放书在桌子上。(Wǒ ān fàng shū zài zhuō zi shàng.) – “I placed the book on the table.”
Example Sentences Using 安放
To solidify your understanding, let’s look at several example sentences employing 安放 (ān fàng) in different contexts.
1. Placing Objects
- 他小心翼翼地安放花瓶。(Tā xiǎo xīn yì yì de ān fàng huā píng.) – “He carefully placed the vase.”
- 请把行李安放在柜子里。(Qǐng bǎ xíng lǐ ān fàng zài guì zi lǐ.) – “Please put the luggage in the cabinet.”
2. Arranging Thoughts or Plans
- 她安放了自己的未来规划。(Tā ān fàng le zì jǐ de wèi lái guī huà.) – “She has secured her future plans.”
- 我需要安放我的心情,在这里我能放松。(Wǒ xū yào ān fàng wǒ de xīn qíng, zài zhè lǐ wǒ néng fàng sōng.) – “I need to arrange my feelings; I can relax here.”
3. Cultural or Situational Usage
- 在节日里,大家都会安放灯笼装饰家里。(Zài jié rì lǐ, dà jiā dū huì ān fàng dēng lóng zhuāng shì jiā lǐ.) – “During the festival, everyone will place lanterns to decorate their homes.”
- 每年,她都会在庭院安放一棵树。(Měi nián, tā dū huì zài tíng yuàn ān fàng yī kē shù.) – “Every year, she places a tree in the yard.”
Conclusion
The term 安放 (ān fàng) encompasses more than just the act of placing something; it carries a connotation of security and thoughtfulness in its application. By understanding its meaning and grammatical structure, as well as observing its usage in various contexts, students of Chinese can enhance their language skills and convey their thoughts more effectively.
Utilizing 安放 (ān fàng) in your everyday conversations will not only enrich your vocabulary but also allow you to connect more deeply with Chinese culture and language.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn