DU HỌC ĐÀI LOAN

Tư vấn chọn trường, Tư vấn hồ sơ du học Đài Loan, xin học bổng, Dịch vụ chứng thực giấy tờ trong hồ sơ du học Đài Loan, Đào tạo và luyện thi Tocfl...

Understanding 寧願 (níng yuàn): Meaning, Grammatical Structure, and Examples

The Chinese phrase 寧願 (níng yuàn) is commonly used in everyday conversation, expressing preferences and choices in a compelling way. In this article, we’ll delve into its meaning, grammatical structure, and provide numerous example sentences to illustrate how to use this phrase effectively.

What Does 寧願 (níng yuàn) Mean?寧願

In essence, 寧願 translates to “would rather” or “prefer to” in English. It conveys a strong preference for one option over another, often implying that the speaker would accept a less desirable situation if it means avoiding a more unfavorable one.

Examples of 寧願 in Context

  • 我寧願在家看書,也不想出去。
  • (I would rather stay at home and read than go out.)

  • 她寧願不吃,也不想喝咖啡。
  • (She would rather not eat than drink coffee.)

Grammatical Structure of 寧願

The grammatical structure of 寧願 is relatively simple, but its usage can vary based on context. The phrase typically appears at the beginning of a sentence, followed by a choice or alternative situation. The structure can be broken down as follows:

  1. 寧願 + Verb Phrase + (Other Components)
  2. 寧願 + Verb Phrase A + 也不 + Verb Phrase B

Detailed Explanation of the Structure

When using 寧願, you can express your preference by either listing a verb phrase or providing contrasting options:

1. Simple Preferences

In its simplest form, you can use  Chinese grammar寧願 examples of nìng yuàn directly followed by a verb phrase to state your preference.

  • 我寧願早起。 (I would rather wake up early.)

2. Contrasting Preferences

To emphasize your choice, you can follow it with 也不, which translates to “would not” in English:

  • 我寧願坐車,也不想走路。 (I would rather take a bus than walk.)

Example Sentences Using 寧願

To further illustrate the usage of 寧願, here are additional example sentences:

  • 他寧願晚點到,也不想趕快走。 (He would rather arrive late than rush out.)
  • 我寧願損失一些錢,也不想失去這次機會。 (I would rather lose some money than miss this opportunity.)
  • 我們寧願在這裡等,也不想冒險去那個地方。 (We would rather wait here than take the risk of going there.)

Conclusion

In conclusion, understanding the meaning and structure of 寧願 (níng yuàn) allows speakers of Chinese to articulate their preferences more clearly. By practicing with the examples provided, learners can effectively incorporate this phrase into their daily conversations. Whether you are a beginner or looking to polish your language skills, mastering 寧願 can significantly enhance your fluency.

Rate this post

ĐĂNG KÝ NGAY









    Bài viết liên quan
    Contact Me on Zalo