As a Chinese language professor with over 20 years of experience, I often encounter students eager to understand the nuances of the Chinese vocabulary. One such term that frequently arises is 捆綁 (kǔn bǎng). In this comprehensive article, we will explore its meaning, grammatical structure, and provide numerous example sentences to illustrate its usage. This knowledge is essential for anyone aiming to deepen their understanding of the Chinese language.
What Does 捆綁 (kǔn bǎng) Mean?
The term 捆綁 (kǔn bǎng) translates to “to bind” or “to tie up” in English. It conveys the action of securing objects together, often using ropes or strings. Although its literal meaning is straightforward, it can also carry metaphorical implications such as binding obligations or connections between people or concepts.
Literal Meaning
In a literal sense, 捆綁 refers to the physical act of tying something. This could be anything from binding packages for delivery to securing items for transport. In practice, it entails a deliberate action where one object is fastened or tied closely to another.
Metaphorical Meaning
Metaphorically, 捆綁 can exemplify various concepts in relationships or agreements. For example, one might say that individuals in a partnership are “bound” by their commitments, similar to being tied together in a literal sense.
Grammatical Structure of 捆綁
Understanding the grammatical structure of 捆綁 is essential for constructing sentences accurately. The term is composed of two characters:
- 捆 (kǔn): This character means “to tie” or “to bundle.”
- 綁 (bǎng): This character also translates to “to tie” or “to bind,” reinforcing the action of securing objects.
Together, 捆綁 serves as a verb (the action of binding/tieing) within sentences. It can be utilized in various grammatical structures and can function as a transitive verb, requiring a direct object (what is being tied). For example:
- 我捆綁了包裹。
- (Wǒ kǔn bǎng le bāoguǒ.) – I tied up the package.
Example Sentences Using 捆綁
To further illustrate the use of 捆綁, let’s explore several example sentences that showcase different contexts in which it can be used.
Practical Examples
- 在出发之前,请确保你捆绑好所有的行李。
- 他把绳子捆绑在树上。
- 我们需要把这些文件捆绑在一起。
(Zài chūfā zhīqián, qǐng quèbǎo nǐ kǔnbǎng hǎo suǒyǒu de xínglǐ.) – Before departure, please ensure that you have tied up all your luggage.
(Tā bǎ shéngzi kǔnbǎng zài shù shàng.) – He tied the rope to the tree.
(Wǒmen xūyào bǎ zhèxiē wéndàng kǔnbǎng zài yīqǐ.) – We need to bind these documents together.
Metaphorical Examples
- 他们之间的约定就像捆绑一样牢固。
- 在这个项目中,我们被捆绑在同一个目标下。
(Tāmen zhījiān de yuēdìng jiù xiàng kǔnbǎng yīyàng láogù.) – The agreement between them is as strong as binding.
(Zài zhège xiàngmù zhōng, wǒmen bèi kǔnbǎng zài tóng yīgè mùbiāo xià.) – In this project, we are bound under the same goal.
Conclusion
Understanding the term 捆綁 (kǔn bǎng) expands one’s vocabulary and enhances the ability to express complex ideas both literally and metaphorically in Chinese. Whether you are discussing practical matters or delving into philosophical explanations of binding connections, the versatility of this term makes it invaluable in everyday language. By familiarizing yourself with its meaning, grammatical structure, and application in varied sentences, you pave your way to mastering the nuances of the Chinese language.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn