In the realm of the Chinese language, each character carries a deep and intricate meaning. Today, we delve into the word 擔子 (dàn zi), uncovering its significance, grammatical structure, and various contexts of use.
What Does 擔子 (dàn zi) Mean?
The term 擔子 (dàn zi) generally translates to “burden” or “load” in English. It embodies the idea of something being carried, both physically and metaphorically. In many cultures, burdens can symbolize responsibilities, pressures, or challenges faced by individuals.
Contextual Meanings of 擔子
1. **Physical Burden**: Referring to a literal weight that one carries, such as a heavy basket or goods.
2. **Emotional or Psychological Load**: Implies the pressures and responsibilities that may burden an individual emotionally or mentally.
3. **Societal Responsibilities**: Often associated with the duties one bears within a community or family, highlighting cultural values of responsibility and collectivism.
Grammatical Structure of 擔子 (dàn zi)
Grammatically, 擔子 (dàn zi) functions as a noun in sentences. The structure can be analyzed based on its components and usage within the language.
Components of 擔子
The character 擔 (dàn) refers to “to bear” or “to carry,” while 子 (zi) is a common suffix used in the Chinese language that can denote a thing or entity. Hence, 擔子 (dàn zi) literally conveys the essence of something that is carried.
Usage in Sentences
When utilizing 擔子 (dàn zi) in sentences, the context will dictate its specific meaning.
Example Sentences Using 擔子 (dàn zi)
Here are some exemplary sentences that illustrate the use of 擔子 (dàn zi) in different contexts:
Physical Context
- 他肩上背着一个沉重的擔子。(Tā jiān shàng bèi zhe yī gè chén zhòng de dàn zi.)
Translation: He is carrying a heavy burden on his shoulders. - 这些擔子是农民们每天工作后的收获。(Zhèxiē dàn zi shì nóngmín men měitiān gōngzuò hòu de shōuhuò.)
Translation: These loads are the harvest of the farmers’ daily work.
Emotional Context
- 她的心里总是有一个无法摆脱的擔子。(Tā de xīn lǐ zǒng shì yǒu yī gè wúfǎ bǎi tuō de dàn zi.)
Translation: She always has a burden in her heart that she cannot shake off. - 生活的擔子让我感到压抑。(Shēnghuó de dàn zi ràng wǒ gǎndào yāyì.)
Translation: The burdens of life make me feel oppressed.
Societal Responsibilities Context
- 作为家长,他必须承担起家庭的擔子。(Zuòwéi jiāzhǎng, tā bìxū chéngdān qǐ jiātíng de dàn zi.)
Translation: As a parent, he must bear the responsibilities of the family. - 社会对年轻一代的擔子越来越重。(Shèhuì duì niánqīng yīdài de dàn zi yuè lái yuè zhòng.)
Translation: The burden on the younger generation in society is getting heavier.
Conclusion
The word 擔子 (dàn zi) embodies deep meanings that resonate across various aspects of life, from physical responsibilities to emotional challenges. Understanding its usage can enhance one’s comprehension of the Chinese language and culture. By employing this term aptly, learners can express not only the literal aspects of burden but also intricate emotional and societal contexts.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn