In the rich tapestry of the Chinese language, the character 放 (fàng) holds significant importance. This article delves into its meaning, grammatical structure, and provides numerous example sentences to enhance your understanding and usage of this versatile term.
What Does 放 (fàng) Mean?
放 (fàng) primarily means “to release,” “to let go,” or “to set free.” However, its usage extends to various contexts, enabling it to convey multiple meanings. At its core, 放 indicates a sense of permission or allowing something to happen.
Common Definitions of 放:
- To put or place: 放 can imply putting something down or in a specific location.
- To let loose: It can refer to the action of letting something go, like releasing a bird.
- To set free: It might also indicate liberating someone or something from restrictions.
- To allow: In a broader sense, it can denote giving permission for actions or occurrences.
Grammatical Structure of 放 (fàng)
In Mandarin Chinese, understanding the grammatical structure of a word is crucial for proper usage. 放 can be used in various sentence structures, typically as a verb. Let’s break down the grammatical applications of 放:
1. As a Verb:
放 functions primarily as a transitive verb, meaning it often takes a direct object. The structure follows a simple Subject + Verb + Object format. For example:
我放书在桌子上。 (Wǒ fàng shū zài zhuōzi shàng.)
Translation: I put the book on the table.
2. Compound Structures:
放 can also appear in compound phrases that give it additional meaning. Some examples include:
- 放松 (fàngsōng): to relax
- 放弃 (fàngqì): to give up
- 放假 (fàngjià): to go on vacation
Example Sentences Using 放 (fàng)
To fully grasp the usage of 放, it is beneficial to see it in context. Here are some example sentences highlighting its versatile applications.
1. General Use:
- 他把球放在盒子里。 (Tā bǎ qiú fàng zài hézi lǐ.)
Translation: He put the ball in the box. - 请把这本书放回原处。 (Qǐng bǎ zhè běn shū fàng huí yuán chù.)
Translation: Please put this book back to its original place.
2. Idiomatic Expressions:
- 我需要放松一下。 (Wǒ xūyào fàngsōng yīxià.)
Translation: I need to relax for a bit. - 她决定放弃这个项目。 (Tā juédìng fàngqì zhège xiàngmù.)
Translation: She decided to give up on this project.
3. Contextual Examples:
- 在节假日,他们总是放长假。 (Zài jiéjiàrì, tāmen zǒng shì fàng chángjià.)
Translation: During holidays, they always take a long vacation. - 你可以放心地把事情交给我。 (Nǐ kěyǐ fàngxīn de bǎ shìqíng jiāo gěi wǒ.)
Translation: You can rest assured to leave things to me.
Conclusion
In conclusion, the character 放 (fàng) is a multifaceted term in Mandarin Chinese, with meanings ranging from “to put” to “to let go.” Understanding its grammatical structure and contextual usage can greatly enhance your fluency and confidence in the language. Whether you are a beginner or looking to refine your skills, incorporating 放 into your vocabulary will certainly enrich your Chinese language journey.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn