In the realm of the Chinese language, certain words encapsulate deep emotional sentiments, and one such term is 留戀 (liú liàn). In this article, we will delve into its meaning, explore its grammatical structure, and provide practical usage examples to help deepen your understanding and enhance your fluency in Mandarin.
What Does 留戀 (Liú Liàn) Mean?
The phrase 留戀 (liú liàn) is composed of two characters: 留 (liú), meaning “to stay” or “to remain,” and 戀 (liàn), which translates to “yearning” or “attachment.” Together, 留戀 conveys a sense of nostalgic longing, often implying an emotional attachment to a person, place, or experience one finds hard to let go of.
This term is frequently used to describe feelings associated with farewells, memories of a beloved place, or the bittersweet emotions tied to significant life changes. It highlights the depth of one’s feelings and the struggle to move on from cherished experiences.
Grammatical Structure of 留戀
Breaking Down the Components
Understanding the grammatical structure of 留戀 can be facilitated by analyzing each character:
- 留 (liú): A verb that usually describes the act of staying or remaining in a location or with someone.
- 戀 (liàn)
: A noun and verb conveying love, attachment, or longing. When used as a verb, it suggests the act of loving or desiring something deeply.
Usage in Sentences
留戀 can function within various sentence structures, often serving as a verb to express longing. It can take different grammatical forms, depending on context:
- Subject + 留戀 + Object
- Object + 让 + Subject + 留戀 (making someone feel attachment)
Example Sentences Using 留戀
Here are several contextual examples to illustrate how 留戀 can be used effectively in conversations:
1. Expressing Attachment to a Place
我对这座城市总是留戀不已。
Wǒ duì zhè zuò chéngshì zǒng shì liúliàn bù yǐ.
Translation: I am always deeply attached to this city.
2. Talking About Leaving Friends
离开朋友们时,我感到非常留戀。
Líkāi péngyǒumen shí, wǒ gǎndào fēicháng liúliàn.
Translation: I felt very nostalgic when leaving my friends.
3. Remembering a Past Experience
每次回忆过去,我都会留戀那些美好的时光。
Měi cì huíyì guòqù, wǒ dūhuì liúliàn nàxiē měihǎo de shíguāng.
Translation: Every time I reminisce about the past, I feel attached to those wonderful times.
4. Longing for a Loved One
虽然他已经离开了,但我仍然留戀他的笑容。
Suīrán tā yǐjīng líkāile, dàn wǒ réngrán liúliàn tā de xiàoróng.
Translation: Although he has left, I still long for his smile.
Conclusion: The Emotional Depth of 留戀
In summary, 留戀 (liú liàn) encapsulates a beautiful and profound aspect of human emotion, expressing sentiments of attachment and longing. Its grammatical structure is versatile, allowing for expressive communication in both speaking and writing. By incorporating 留戀 into your Mandarin vocabulary, you can convey feelings that resonate deeply in personal relationships and shared experiences.
Whether you’re reminiscing about a cherished memory or discussing a difficult farewell, understanding and using 留戀 will enhance your fluency and emotional expression in Mandarin Chinese.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn