Introduction
The Chinese expression 皺眉頭 (zhòu méi tóu) or simply 皺眉 (zhòu méi) directly translates to “frown” in English. This term plays a significant role in both spoken and written Chinese, often used to convey emotions such as displeasure, worry, or concentration. In this article, we will delve into the meaning, grammatical structure, and provide example sentences incorporating 皺眉頭 and 皺眉 to enhance your understanding of the term and its application in daily conversations.
Meaning of 皺眉頭/皺眉
The term 皺眉頭 consists of two parts: 皺 (zhòu), which means “to wrinkle” or “to furrow,” and 眉頭 (méi tóu), which translates to “eyebrows.” Together, they signify the action of furrowing one’s eyebrows, usually reflecting a negative emotion or thought process.
On the other hand, the abbreviated term 皺眉 (zhòu méi) carries a similar meaning and can be used interchangeably with 皺眉頭, although it is more common in informal contexts. Both terms evoke imagery associated with facial expressions, critical in understanding nuances in emotions expressed through body language in the Chinese culture.
Grammatical Structure of 皺眉頭/皺眉
皺眉頭 (zhòu méi tóu) functions as a verb phrase in Mandarin Chinese, primarily signifying the action of frowning. The structure is straightforward:
- 皺 (zhòu): verb – to wrinkle or to furrow
- 眉頭 (méi tóu): noun – eyebrows
In terms of grammatical usage, 皺眉頭 can be employed in various sentence structures, adapting to the subject and context. It can function in both transitive and intransitive forms, depending on how it is presented in a sentence.
Examples of Grammatical Use
To gain a clearer understanding of how the term operates in sentences, let’s look at a few examples:
- 我因為工作壓力而皺眉頭。 (Wǒ yīnwèi gōngzuò yālì ér zhòu méi tóu.) – “I frown due to work pressure.”
- 看到他的表現,她不禁皺眉。 (Kàn dào tā de biǎoxiàn, tā bù jìn zhòu méi.) – “Seeing his performance, she couldn’t help but frown.”
- 小孩子們的行為讓爸媽皺眉。 (Xiǎo háizimen de xíngwéi ràng bàmā zhòu méi.) – “The children’s behavior caused their parents to frown.”
Example Sentences Using 皺眉頭/皺眉
Understanding the usage of terms in various contexts is crucial for language learning. Below are more sentences that illustrate practical applications of 皺眉頭 and 皺眉:
Formal Contexts
- 在會議上,項目進展不如預期讓我們都皺眉頭。 (Zài huìyì shàng, xiàngmù jìnzhǎn bùrú yùqī ràng wǒmen dōu zhòu méi tóu.) – “During the meeting, the project’s progress not meeting expectations made us all frown.”
- 老闆對報告的質量皺眉,要求重做。 (Lǎobǎn duì bàogào de zhìliàng zhòu méi, yāoqiú zhòngzuò.) – “The boss frowned at the quality of the report and requested a redo.”
Informal Contexts
- 朋友對這部電影的結局皺眉。 (Péngyǒu duì zhè bù diànyǐng de jiéjú zhòu méi.) – “My friend frowned at the ending of this movie.”
- 看到那個問題,他皺眉,似乎在思考。 (Kàn dào nàgè wèntí, tā zhòu méi, sìhū zài sīkǎo.) – “Seeing that problem, he frowned, seemingly deep in thought.”
Conclusion
In conclusion, the expression 皺眉頭/皺眉 (zhòu méi / zhòu méi tóu) is a valuable addition to any language learner’s vocabulary, encapsulating complex emotional responses in a simple phrase. Understanding its meaning and grammatical structure allows for richer and more expressive communication in Chinese. We encourage learners to practice incorporating these terms into their daily conversations to gain fluency and cultural insight.
Whether used in formal or informal settings, frowning conveys a range of sentiments that are integral to effective communication. By recognizing the subtleties of 皺眉頭 and 皺眉, one becomes a more proficient speaker, better equipped to navigate the emotional landscapes of the Chinese language.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn