DU HỌC ĐÀI LOAN

Tư vấn chọn trường, Tư vấn hồ sơ du học Đài Loan, xin học bổng, Dịch vụ chứng thực giấy tờ trong hồ sơ du học Đài Loan, Đào tạo và luyện thi Tocfl...

Understanding 罷手 (bà shǒu): Meaning, Grammatical Structure, and Usage Examples

In the fascinating realm of the Chinese language, every character and phrase carries a depth of meaning and cultural significance. One such phrase is 罷手 (bà shǒu). This article will delve into its meaning, grammatical structure, and provide illustrative examples of its usage to enhance your understanding and appreciation of the language.

What Does 罷手 (bà shǒu) Mean?

The term 罷手 consists of two characters: 罷 (bà) and 手 (shǒu). The character means ‘to stop’ or ‘to cease’, while translates to ‘hand’. Together, 罷手 can be literally translated to ‘to stop (using) hands,’ implying a cessation of action or involvement, often in relation to a task or situation. It is commonly used to describe someone who decides to refrain from further participation or is abandoning a particularly difficult or contentious matter.

The Grammatical Structure of 罷手 (bà shǒu)

Components Breakdown

The phrase is constructed as follows:

  • 罷 (bà) – Verb meaning ‘to stop’ or ‘to quit’
  • 手 (shǒu) – Noun meaning ‘hand’ or metaphorically implying ‘action’

Syntactical Function

In most sentences, 罷手 functions as a verb phrase. It can be used in various grammatical structures depending on the context, typically following a subject and preceding an object or complement. It is often used in negative sentences to emphasize the choice of stopping or refraining from action.

Examples of 罷手 (bà shǒu) in Sentences

Everyday Usage

The phrase 罷手 can be used in numerous contexts. Below are some practical sentences demonstrating its application:

  • 我決定在這個問題上罷手。
    (Wǒ juédìng zài zhège wèntí shàng bà shǒu.)
    Translation: “I have decided to stop (my involvement) on this issue.”
  • 他在爭論中罷手,因為他意識到沒有意義。
    (Tā zài zhēnglùn zhōng bà shǒu, yīnwèi tā yìshídào méiyǒu yìyì.)
    Translation: “He ceased arguing, realizing it was pointless.”
  • 為了保持和諧,我選擇在這件事情上罷手。
    (Wèi le bǎochí héxié, wǒ xuǎnzé zài zhè jiàn shìqíng shàng bà shǒu.)
    Translation: “In order to maintain harmony, I chose to stop (interfering) in this matter.”

Contextual Variations

Beyond everyday situations, 罷手 can also be utilized in more formal or literary contexts: meaning

  • 面對困難,他終於決定罷手,尋求其他解決方案。
    (Miànduì kùnnán, tā zhōngyú juédìng bà shǒu, xúnqiú qítā jiějuéfāng’àn.)
    Translation: “Faced with difficulties, he finally decided to stop and seek alternative solutions.”
  • 在這場競賽中,最後一名選手選擇罷手,以免延誤比賽進程。
    (Zài zhè chǎng jìngsài zhōng, zuìhòu yī míng xuǎnshǒu xuǎnzé bà shǒu, yǐmiǎn yánwù bǐsài jìnchéng.)
    Translation: “In the competition, the last contestant chose to withdraw to avoid delaying the race.”

Conclusion

In summary, the phrase  Chinese language罷手 (bà shǒu) not only conveys the act of stopping or refraining from action but also embodies important cultural nuances within its usage. Whether in casual conversations or more formal discussions, understanding the context and correct application of 罷手 can enhance your proficiency in the Chinese language. By mastering such phrases, learners can navigate various situations more effectively and gain a deeper appreciation for the intricacies of Chinese communication.罷手

Rate this post

ĐĂNG KÝ NGAY









    Bài viết liên quan
    Contact Me on Zalo