The Chinese idiom 自怨自艾 (zì yuàn zì yì) captures a deep-seated sentiment of self-blame and regret. As we delve into this idiom, we will explore its meaning, grammatical structure, and provide illustrative example sentences that bring clarity and context to its usage. This comprehensive guide aims to enrich your understanding of this phrase, making it easier to incorporate into your Chinese vocabulary.
Meaning of 自怨自艾 (zì yuàn zì yì)
At its core, 自怨自艾 translates to “self-blame and self-pity”. The expression comprises two parts: ‘自怨’ (zì yuàn) meaning “to blame oneself” and ‘自艾’ (zì yì) meaning “to feel sorry for oneself”. The idiom describes a state where an individual wallows in their misfortunes, often reflecting a mindset of defeatism.
This concept is prevalent in narratives where characters exhibit self-deprecation and introspection, highlighting the emotional struggle often rooted in human experiences.
Grammatical Structure of 自怨自艾
To better understand how to utilize the idiom, it is important to analyze its grammatical structure. 自怨自艾 consists of two main components:
- 自 (zì): a prefix meaning ‘self’
- 怨 (yuàn): a verb meaning ‘to blame’ or ‘to resent’
- 自 (zì): another ‘self’ prefix
- 艾 (yì): a verb that means ‘to pity’ or ‘to feel sorry’
This structure reinforces the idea that one not only blames oneself but also indulges in self-pity, creating a cyclical pattern of negative self-reflection.
Example Sentences Using 自怨自艾
Incorporating 自怨自艾 into conversations can elevate your grasp of emotional expressions in Chinese. Here are some example sentences to illustrate its usage:
1. Usage in Personal Reflection
我总是自怨自艾,觉得自己没有能力改变现状。
(Wǒ zǒng shì zì yuàn zì yì, juédé zìjǐ méiyǒu nénglì gǎibiàn xiànzhuàng.)
Translation: “I always blame myself and feel sorry for myself, thinking I have no ability to change my situation.”
2. In a Conversational Context
朋友告诉我,不要自怨自艾,应该积极面对未来。
(Péngyǒu gàosù wǒ, bùyào zì yuàn zì yì, yīnggāi jījí miàn duì wèilái.)
Translation: “My friend told me not to wallow in self-pity and to face the future positively.”
3. Literary Example
在小说中,主角的自怨自艾使得他无法前进。
(Zài xiǎoshuō zhōng, zhǔjiǎo de zì yuàn zì yì shǐdé tā wúfǎ qiánjìn.)
Translation: “In the novel, the protagonist’s self-blame and pity prevent him from moving forward.”
Conclusion
Understanding and using idioms like 自怨自艾 (zì yuàn zì yì) enriches one’s command of the Chinese language and provides insights into cultural nuances related to emotional expression. By exploring its meaning, grammatical structure, and contextual examples, learners can gain a deeper appreciation of the complexities within the language. Incorporate this idiom into your daily conversations, and notice how it enhances your linguistic expression in Chinese.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn