In the realm of Chinese language and culture, idioms often encapsulate profound insights and complex emotions. One such idiom is 處心積慮 (chǔ xīn jī lǜ), a phrase that embodies the essence of foresight and cunning strategy. In this article, we will explore the meaning, grammatical structure, and provide example sentences to illustrate its use in everyday language.
What is 處心積慮 (chǔ xīn jī lǜ)?
The idiom 處心積慮 is comprised of four characters:
- 處 (chǔ) – to place or set down
- 心 (xīn) – heart or mind
- 積 (jī) – to accumulate or gather
- 慮 (lǜ) – to ponder or deliberate
Together, these characters convey the idea of someone who is constantly placing thoughts in their heart and accumulating deliberations in their mind, typically with a strategic or sometimes manipulative intention. Thus, 處心積慮 translates roughly to “to scheme with an underlying heart,” or more succinctly, “to plot with a cunning heart.”
Grammatical Structure of 處心積慮
When analyzing the grammatical structure of 處心積慮, it can be broken down as follows:
1. Character Breakdown
Each character carries its own grammatical weight, combining to form a coherent phrase relevant to planning and scheming:
- Character 1: 處 (prep): Indicates an action performed in a specific manner.
- Character 2: 心 (noun): Represents emotions or thoughts.
- Character 3: 積 (verb): Indicates accumulation over time.
- Character 4: 慮
(noun): Refers to thoughtful consideration or deliberation.
2. Structure Analysis
The structure can be understood as a combination of two primary actions: placing an intention in the heart and accumulating thoughts or plans. This duality signifies a deep level of scheming or planning that goes beyond mere surface actions.
Example Sentences Using 處心積慮
To better illustrate how 處心積慮 is used in context, here are some example sentences:
1. Illustrating Intentions
在商業競爭中,有些人處心積慮,卻可能會遺失信任。
Translation: In business competition, some people plot with cunning intentions, only to risk losing trust.
2. Relationships and Schemes
他對她的好處心積慮,實際上只是為了得到她的心。
Translation: His kindness towards her was a cunning scheme in reality, meant just to win her heart.
3. Personal Planning
有時候,他的處心積慮讓他的朋友感到不安。
Translation: Sometimes, his scheming intentions make his friends feel uneasy.
Conclusion: The Depth of 處心積慮
The idiom 處心積慮 conveys much more than a simple translation; it reflects a sophisticated understanding of human intentions and emotional subtleties. In a world where actions often speak louder than words, the ability to recognize and articulate such cunning motives is invaluable. Understanding phrases like 處心積慮 enriches one’s command of the Chinese language and deepens insights into cultural nuances. Whether in literature or daily conversation, this idiom serves as a reminder of the complexity of human nature.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn