In the rich and expressive world of the Chinese language, the term 辜負 (gū fù) holds significant weight. It encompasses deep emotions and cultural nuances, often reflecting themes of expectation and disappointment. In this article, we will explore the meaning of 辜負, its grammatical structure, and provide practical examples to help you understand its usage in daily conversations.
What Does 辜負 (gū fù) Mean?
The term 辜負 (gū fù) is commonly translated as “to let down,” “to betray,” or “to fail to meet expectations.” It typically conveys a sense of disappointment when someone does not fulfill the hopes or trust placed in them by another.
In various contexts, 辜負 can be used to describe failing to meet one’s own expectations or the expectations others have of you. This emotional weight makes it a powerful expression in both spoken and written Chinese.
Origins and Nuances
Breaking down the characters:
- 辜 (gū): This character can mean “to betray” or “to be ungrateful.”
- 負 (fù): This character signifies “to bear” or “to carry,” but in this context, it suggests failing to uphold responsibility.
When combined, 腹負 captures the essence of not living up to someone’s hopes or failing to honor a commitment.
Grammatical Structure of 辜負
Understanding the grammatical structure of 辜負 is essential for proper usage. It’s primarily a verb and can also be used in different grammatical contexts.
Sentence Structure
In general, Chinese sentence structure places the subject first, followed by the verb and the object:
- Subject + 辜負 + Object
For example:
- 我辜負了她的期望。(Wǒ gū fù le tā de qīwàng.) – “I let down her expectations.”
Example Sentences Using 辜負
To illustrate the versatility and emotion embedded in 辜負, let’s explore several example sentences across various contexts:
Personal Expectations
In personal contexts, the term is often linked to emotional relationships:
- 他辜負了我对他的信任。 (Tā gū fù le wǒ duì tā de xìnrèn.) – “He betrayed the trust I had in him.”
- 我不想辜負父母的期望。 (Wǒ bù xiǎng gū fù fùmǔ de qīwàng.) – “I don’t want to let down my parents’ expectations.”
Professional Contexts
In a professional setting, 辜負 can refer to responsibilities towards colleagues or customers:
- 在工作中,我们不能辜負客户的信任。 (Zài gōngzuò zhōng, wǒmen bùnéng gū fù kèhù de xìnrèn.) – “In our work, we must not let down our clients’ trust.”
- 如果我们不按时交付,就辜負了公司的名声。 (Rúguǒ wǒmen bù àn shí jiāofù, jiù gū fù le gōngsī de míngshēng.) – “If we don’t deliver on time, we will betray the company’s reputation.”
Social and Cultural Implications
Furthermore, 辜負 carries cultural weight, embodying the values of being responsible and trustworthy:
- 社会对年轻人的期望不应该辜負。 (Shèhuì duì niánqīng rén de qīwàng bù yīnggāi gū fù.) – “Society’s expectations for the youth should not be overlooked.”
- 这个决定辜負了无数人的期盼。 (Zhège juédìng gū fù le wúshù rén de qīpàn.) – “This decision let down countless people’s hopes.”
Conclusion
In summary, the term 辜負 (gū fù) encapsulates a wide array of emotional and cultural meanings in Chinese. Whether used in personal relationships or professional settings, understanding its implications can enhance your interpretation of social interactions. By incorporating 辜負 into your vocabulary, you can communicate deeper sentiments regarding trust, responsibility, and disappointment.
Continued exploration of phrases like 辜負 will enrich your command of the Chinese language and help you navigate cultural nuances more effectively.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn