The Chinese term 迂迴 (yū huí) plays a significant role in conveying intricate ideas and expressions within the language. In this article, we will delve into the meaning of 迂迴, explore its grammatical structure, and provide practical example sentences to enhance your understanding and application of this term.
What Does 迂迴 (yū huí) Mean?
迂迴 (yū huí) is a term that can be translated as “detour,” “indirect,” or “circuitous.” It often describes a situation where one takes a longer or more complicated route, either literally in travel or metaphorically in discussions or arguments. Understanding its usage helps in comprehending the nuances of conversations in Chinese.
Literal Meaning
Literally, 迂迴 implies a sense of going around an obstacle or not taking the direct path to a destination. It suggests a journey that may be longer due to various reasons such as geography, personal choices, or strategic considerations.
Metaphorical Meaning
In a metaphorical sense, 迂迴 can describe communication tactics. For instance, someone might approach a sensitive topic indirectly to avoid confrontation or conflict. This nuance enriches discussions in both personal and professional settings.
Grammatical Structure of 迂迴
As a two-character compound word, 迂迴 consists of the following:
Character Breakdown
- 迂 (yū) – This character generally means “bending” or “curved,” suggesting deviation from the straight or expected path.
- 迴 (huí) – This character typically means “to return” or “to circle back.” When combined with 迂, it implies not just deviation, but also the idea of returning in a roundabout way.
Word Category
In terms of part of speech, 迂迴 functions as an adjective and can be used to modify nouns or describe verbs. Its versatility in sentences allows speakers to convey complex feelings and actions efficiently.
Example Sentences Using 迂迴
To grasp the practical applications of 迂迴, let’s explore some example sentences that illustrate its use in various contexts:
In a Literal Context
- 由于道路施工,我们不得不选择一条迂迴的路线。
(Yóuyú dào lù shī gōng, wǒmen bùdébù xuǎnzé yī tiáo yū huí de lùxiàn.)
Translation: Due to road construction, we had to choose a detour route.
In a Metaphorical Context
- 他在讨论中使用了迂迴的方式,避免了直接冲突。
(Tā zài tǎolùn zhōng shǐyòngle yū huí de fāngshì, bìmiǎnle zhíjiē chōngtú.)
Translation: He used an indirect approach in the discussion to avoid direct conflict.
In Professional Communication
- 在商业谈判中,有时候迂迴的表达能够促成更好的结果。
(Zài shāngyè tánpàn zhōng, yǒu shíhòu yū huí de biǎodá nénggòu cùchéng gèng hǎo de jiéguǒ.)
Translation: In business negotiations, sometimes an indirect expression can lead to better outcomes.
Conclusion
In summary, the term 迂迴 (yū huí) possesses both literal and metaphorical meanings that enhance the richness of the Chinese language. Its grammatical structure is straightforward yet flexible, allowing for various applications in communication. By understanding the context and usage of 迂迴, learners can improve their fluency and expressiveness in Chinese. We encourage readers to practice and incorporate this term into their everyday conversations for deeper engagement with the language.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn