Introduction
In the realm of learning Chinese, understanding the nuances of vocabulary is crucial. One such term that often comes up in conversations, texts, and various forms of media is 迴避 (huí bì). This article will explore the meaning of 迴避, its grammatical structure, and provide a selection of example sentences to illustrate its usage. Whether you are a beginner or an advanced learner, grasping this concept will enhance your fluency and comprehension.
What Does 迴避 (huí bì) Mean?
迴避 (huí bì) is a verb in Chinese which translates to “to evade” or “to avoid”. It embodies the concept of steering clear of something, be it a question, responsibility, or particular situation. This word reflects a common human behavior — the tendency to dodge uncomfortable scenarios or subjects, making it a useful addition to one’s vocabulary for both everyday life and more profound discussions.
Grammatical Structure of 迴避
Grammatically, 迴避 consists of two characters: 迴 (huí) and 避 (bì). Here’s a breakdown of each component:
Character Breakdown
- 迴 (huí): This character typically refers to “revert”, “return”, or “go back”. It conveys a sense of movement that circles back to a previous state.
- 避 (bì):
This character means “to avoid” or “to escape”. It is used in various contexts related to avoidance.
Verb Usage
As a verb, 迴避 is commonly used in various sentence structures. It can be followed by direct objects or can stand alone in specific contexts, usually emphasizing the action of avoiding something.
Example Sentences Using 迴避
Everyday Contexts
- 他总是迴避谈论政治。(Tā zǒng shì huí bì tán lùn zhèng zhì.)
Translation: He always evades discussions about politics. - 不要迴避这个问题,我们需要面对它。(Bù yào huí bì zhè gè wèn tí, wǒ men xū yào miàn duì tā.)
Translation: Don’t avoid this issue; we need to face it.
Academic Contexts
- 在学术讨论中,迴避某些话题可能会导致误解。(Zài xué shù tǎo lùn zhōng, huí bì mǒu xiē huà tí kě néng huì dǎo zhì wù jiě.)
Translation: Avoiding certain topics in academic discussions may lead to misunderstandings. - 教授批评学生迴避重要的问题。(Jiàoshòu pīpíng xuéshēng huí bì zhòng yào de wèn tí.)
Translation: The professor criticized the student for avoiding important questions.
Emotional Contexts
- 她试图迴避对父母的承诺。(Tā shì tú huí bì duì fùmǔ de chéngnuò.)
Translation: She tried to avoid making promises to her parents. - 他不喜欢迴避感情问题。(Tā bù xǐ huān huí bì gǎn qíng wèn tí.)
Translation: He doesn’t like to evade emotional issues.
Conclusion
In conclusion, 迴避 (huí bì) serves as an essential term in the Chinese language that captures the concept of avoidance. By understanding its meaning, grammatical structure, and application in various contexts, learners can enhance their communicative skills in Chinese. Incorporating 迴避 into your vocabulary allows you to articulate avoidance more effectively, whether in casual conversation, academic discussions, or emotional exchanges. As you progress in your language journey, keep practicing and using this term to reinforce your learning.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn