In the intricate world of the Chinese language, certain terms encapsulate profound meanings and usages that reflect cultural nuances. One such term is 附和 (fù hè). In this article, we will delve into the meaning of 附和, its grammatical structure, and provide numerous example sentences to illustrate its application.
What Does 附和 (fù hè) Mean?
At its core, 附和 refers to the act of agreeing with someone or echoing their sentiments. It often carries a connotation of superficial agreement rather than genuine assent. Typically, it describes situations where an individual supports another’s viewpoint, sometimes to gain favor or maintain social harmony.
Cultural Insights
Within the Chinese cultural context, the concept of 附和 can sometimes signal a lack of originality or personal conviction. Understanding this nuance is essential for learners of Chinese as it provides deeper insight into interpersonal dynamics.
The Grammatical Structure of 附和
In terms of grammar, 附和 is composed of two characters:
- 附 (fù): to attach, to append.
- 和 (hè): to harmonize, to agree.
When used in sentences, 附和 can function as a verb. It can also appear in various tenses depending on the context, showcasing its versatility.
Connecting with Other Terms
附和 is often used in conjunction with other verbs to create more nuanced expressions. For instance:
- 与 (yǔ) 共产生 附和 (yǔ gòng chǎn shēng fù hè) – to jointly produce agreement.
Example Sentences Using 附和
1. Simple Agreement
他总是附和别人,自己从不发表意见。 (Tā zǒng shì fù hè biérén, zìjǐ cóng bù fābiǎo yìjiàn.)
Translation: He always agrees with others and never expresses his own opinions.
2. Critique of Superficiality
这样附和并不能解决问题,只会让事情更复杂。 (Zhèyàng fù hè bìng bù néng jiějué wèntí, zhǐ huì ràng shìqíng gèng fùzá.)
Translation: Such agreement does not solve problems; it only complicates matters further.
3. Social Context
在公司会议上,她只是附和老板的观点。 (Zài gōngsī huìyì shàng, tā zhǐ shì fù hè lǎobǎn de guāndiǎn.)
Translation: In the company meeting, she merely echoed the boss’s views.
4. Expressing Discontent
我不想只是附和别人,我也有自己的想法。 (Wǒ bù xiǎng zhǐ shì fù hè biérén, wǒ yě yǒu zìjǐ de xiǎngfǎ.)
Translation: I don’t want to just agree with others; I also have my own thoughts.
5. Group Dynamics
在讨论中,很多人选择附和而不是表达真实的观点。 (Zài tǎolùn zhōng, hěnduō rén xuǎnzé fù hè ér bù shì biǎodá zhēnshí de guāndiǎn.)
Translation: During the discussion, many people choose to agree rather than express their true opinions.
Conclusion
Understanding the term 附和 (fù hè) not only enriches your vocabulary but also provides you with insights into the social fabric of Chinese culture. As you continue your language journey, pay attention to how this term is used in various contexts to deepen your comprehension and fluency. Mastering such concepts will ultimately enhance your communication skills and foster meaningful connections in the Chinese-speaking world.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn