DU HỌC ĐÀI LOAN

Tư vấn chọn trường, Tư vấn hồ sơ du học Đài Loan, xin học bổng, Dịch vụ chứng thực giấy tờ trong hồ sơ du học Đài Loan, Đào tạo và luyện thi Tocfl...

Understanding the Chinese Idiom ‘狼吞虎嚥’: Meaning, Structure, and Usage

The Chinese idiom 狼吞虎嚥 (láng tūn hǔ yàn) is a vivid expression that describes a hurried or voracious way of eating. In this article, we will explore its meaning, grammatical structure, and provide example sentences to illustrate its usage. This is essential for anyone looking to deepen their understanding of Chinese language and culture.

Meaning of ‘狼吞虎嚥’

The idiom 狼吞虎嚥 directly translates to “wolf devours and tiger gulps.” It paints a picture of ferocity and eagerness, suggesting that someone is consuming food hastily and without restraint. It is often used to describe individuals who eat very quickly, perhaps due to hunger or intense craving, and can imply a lack of etiquette during meals.

Grammatical Structure of ‘狼吞虎嚥’

Breaking down the idiom, we see the following components:

  • 狼 (láng) – wolf
  • 吞 (tūn) – to swallow
  • 虎 (hǔ) language learning – tiger
  • 嚥 (yàn) – to gulp

This construction employs two animals, the wolf and the tiger, both known for their aggressive and fierce eating habits in nature. The structure conveys a sense of extreme eagerness and intensity, amplifying the meaning of the idiom.

Phrasal Structure

In terms of syntax, the idiom follows a simple structure of noun + verb + noun + verb. This pattern is common in Chinese idioms, where actions are often depicted through strong imagery. The use of animals in the phrase helps convey a powerful image of voracity to the reader or listener.

Example Sentences Using ‘狼吞虎嚥’

Here, we provide several examples of how 狼吞虎嚥 can be used in sentences:

  • 他吃得狼吞虎嚥,根本没有顾及周围的人。
    Tā chī de láng tūn hǔ yàn, gēnběn méiyǒu gùjì zhōuwéi de rén.
    He ate ravenously, completely ignoring the people around him.
  • 在饥饿的情况下,学生们狼吞虎嚥地享用了附餐。
    Zài jī’è de qíngkuàng xià, xuéshēngmen láng tūn hǔ yàn de xiǎngyòngle fùcān.
    In a state of hunger, the students devoured their supplementary meal. Chinese idioms
  • 她狼吞虎嚥地吃完了午餐,仿佛这是她的最后一餐。
    Tā láng tūn hǔ yàn de chī wánle wǔcān, fǎngfú zhè shì tā de zuìhòu yīcān.
    She finished her lunch in a rush, as if it were her last meal.

Conclusion

The idiom 狼吞虎嚥 (láng tūn hǔ yàn) offers a glimpse into the rich imagery and expressive capability of the Chinese language. Its meaning, grammatical structure, and practical usage are essential for anyone learning Chinese. Understanding such idioms not only improves language skills but also enriches one’s appreciation for Chinese culture. Chinese idioms

Rate this post

ĐĂNG KÝ NGAY









    Bài viết liên quan
    Contact Me on Zalo