In the vast landscape of the Chinese language, idiomatic expressions carry deep cultural significance and nuanced meanings. One such expression is 格格不入 (gé gé bú rù), which can often perplex learners due to its unique structure and usage. In this article, we will delve into the meaning, grammatical structure, and practical examples of this idiom to enrich your understanding of modern Chinese.
What Does 格格不入 (gé gé bú rù) Mean?
The phrase 格格不入 is generally translated as “incompatible” or “at odds with.” It is used to describe situations where two or more elements do not blend well or harmoniously together. Whether it’s regarding people, ideas, or objects, this expression effectively conveys a sense of disconnection or lack of cohesion.
Cultural Significance
Understanding the cultural implications behind this phrase is essential for those looking to grasp the subtleties of the Chinese language. The idiom reflects a deep-rooted value in maintaining harmony and balance in social constructs, which is a prevalent theme in traditional Chinese philosophy.
Grammatical Structure of 格格不入
Examining the grammatical structure of 格格不入 (gé gé bú rù) reveals its components and how they contribute to its overall meaning.
Breaking Down the Term
- 格 (gé): This character generally means “standard” or “pattern.” It can also refer to a structure or framework.
- 格 (gé): The repetition of this character emphasizes conflict or dissonance.
- 不 (bú): A negation word, meaning “not.”
- 入 (rù): This character means “to enter” or “to join.”
When combined, these characters create a vivid image of something that cannot enter or join in a harmonious manner, thereby solidifying the idiomatic meaning of being incompatible.
Example Sentences Using 格格不入
To better understand how 格格不入 is used in practical scenarios, let’s look at some example sentences:
Example 1
在这个多元化的社会中,有些观点可能会显得格格不入。
(Zài zhège duōyuán huà de shèhuì zhōng, yǒuxiē guāndiǎn kěnéng huì xiǎndé gé gé bú rù.)
Translation: In this diverse society, some viewpoints may seem incompatible.
Example 2
他的思想和公司的文化 completamente 格格不入。
(Tā de sīxiǎng hé gōngsī de wénhuà completely gé gé bú rù.)
Translation: His thoughts are completely at odds with the company’s culture.
Example 3
这幅画的风格与房间的装潢格格不入。
(Zhè fú huà de fēnggé yǔ fángjiān de zhuānghuáng gé gé bú rù.)
Translation: The style of this painting is incompatible with the room’s decor.
Conclusion
In conclusion, understanding the idiom 格格不入 (gé gé bú rù) not only enhances your language skills but also provides insights into the underlying values of Chinese culture. By grasping its meaning, structure, and application through examples, learners can appreciate the richness of the language and its expressions.
As you continue your journey through learning Chinese, remember that idiomatic phrases like this one are not just words; they are windows into the culture and mindset of its speakers. Happy learning!

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn