Introduction to 籠絡 (lóng luò)
籠絡 (lóng luò) is a term that can be deeply understood through its meaning and application in the Chinese language. As an expert in Chinese linguistics, I’ll guide you through the nuances of this term, its grammatical structure, and how to use it effectively in sentences. This exploration will not only enhance your vocabulary but also enrich your understanding of Chinese cultural contexts.
Understanding the Meaning of 籠絡
The term 籠絡 (lóng luò) essentially conveys the idea of “entrapment” or “luring”. It is often used in contexts where someone attempts to manipulate or gain influence over another person, typically through persuasive means. In Chinese literature, it may carry connotations of strategic thinking and interpersonal dynamics.
Literal Translation
Literally, 籠 (lóng) means “cage” or “enclose”, while 絡 (luò) means “connect” or “entangle”. Therefore, 籠絡 can be seen as a process of ‘entangling’ or ‘caging’ someone within a certain agenda or strategy.
Cultural Connotations
Culturally, the use of 籠絡 can illustrate power dynamics, manipulation, or persuasive skills in both personal and professional settings. It highlights the art of convincing others and establishing control through charm or wit.
Grammatical Structure of 籠絡
Understanding the grammatical usage of 籠絡 (lóng luò) is essential for effective communication. Here’s a breakdown of its structure:
Part of Speech
籠絡 functions primarily as a verb in modern Chinese. It describes an action where someone not only influences but also tends to ensnare or captivate others.
sVerb + Object Construction
The typical structure you will see with 籠絡 involves a main verb followed by an object, indicating whom or what is being ‘entangled’. For example:
- 籠絡 (lóng luò) + 目标 (mù biāo – target)
- 籠絡 (lóng luò) + 人 (rén – person)
Example Sentences Using 籠絡
To further solidify your understanding, here are some example sentences incorporating 籠絡 (lóng luò):
Simple Examples
- 他用钱来籠絡合作伙伴。
(Tā yòng qián lái lóng luò hé zuò huǒ bàn.)
Translation: He used money to entrap his business partners. - 这位政治家擅长籠絡选民。
(Zhè wèi zhèng zhì jiā shàn cháng lóng luò xuǎn mín.)
Translation: This politician excels at luring voters.
Complex Examples
- 为了达到目的,他不惜籠絡他的朋友。
(Wèi le dào dào mù dì, tā bù xī lóng luò tā de péng yǒu.)
Translation: In order to achieve his goals, he does not hesitate to ensnare his friends. - 在商业竞争中,籠絡对手是一个常用策略。
(Zài shāng yè jìng zhēng zhōng, lóng luò duì shǒu shì yī gè cháng yòng cè lüè.)
Translation: In business competition, entrapping competitors is a common strategy.
Conclusion
In conclusion, 籠絡 (lóng luò) is a multifaceted term that emphasizes the art of manipulation and influence within relationships. By understanding its meaning, grammatical structure, and practical applications, you can enhance your fluency in the Chinese language and navigate social dynamics more effectively. Mastering such terminology not only aids in language acquisition but also offers insight into the cultural intricacies of communication in Chinese society.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn