‘習以為常’ (xí yǐ wéi cháng) is a profound phrase in the Chinese language, often encountered in various contexts. In this article, we will delve into its meaning, grammatical structure, and provide example sentences to illustrate its usage, thereby enhancing your understanding of this idiomatic expression.
Understanding the Meaning of ‘習以為常’
The term ‘習以為常’ can be translated to mean “to become accustomed to something” or “to take something for granted.” It indicates a state where a person becomes so familiar with certain circumstances or behaviors that they no longer see them as special or noteworthy. This phrase is often used to describe how habits and environments can lead to a sense of normalcy.
Origin and Context
Derived from traditional Chinese thought, ‘習以為常’ reflects the value placed on experience and habituation in understanding and adapting to the world. In modern usage, it can apply to everything from social customs to personal behaviors.
Grammatical Structure of ‘習以為常’
The phrase is comprised of four characters:
- 習 (xí)
: to practice or to learn
- 以 (yǐ): by means of or to use
- 為 (wéi): to act as or to become
- 常 (cháng): common or usual
When put together, the phrase constructs a meaning that revolves around the concept of practice leading to a habitual state. The grammatical structure follows a common pattern in Chinese, where each character contributes significantly to the overall meaning.
Example Sentences Using ‘習以為常’
Practical Applications
Let’s explore several example sentences that employ ‘習以為常’ in various contexts:
Example 1: Daily Life
在这个城市生活久了,人们习以为常地享受悠闲的生活方式。
(Zài zhège chéngshì shēnghuó jiǔ le, rénmen xí yǐ wéi cháng de xiǎngshòu yōuxián de shēnghuó fāngshì.)
Translation: After living in this city for a long time, people have become accustomed to enjoying a leisurely lifestyle.
Example 2: Workplace Culture
随着时间的推移,公司里的很多规章制度也被员工习以为常。
(Suízhe shíjiān de tuīyí, gōngsī lǐ de hěnduō guīzhāng zhìdù yě bèi yuángōng xí yǐ wéi cháng.)
Translation: Over time, many rules and regulations in the company have become taken for granted by the employees.
Example 3: Family Dynamics
在这个家庭中,互相帮助是习以为常的事。
(Zài zhège jiātíng zhōng, hùxiāng bāngzhù shì xí yǐ wéi cháng de shì.)
Translation: In this family, helping each other is something that is taken for granted.
Conclusion

The phrase ‘習以為常’ (xí yǐ wéi cháng) encapsulates a deep understanding of how familiarity breeds a sense of normalcy in our lives. Whether it’s in day-to-day activities, workplace settings, or familial interactions, this expression holds significant value and reflects cultural perspectives on habit and acceptance.
By familiarizing yourself with ‘習以為常’, you not only enhance your Chinese vocabulary but also gain insight into the lifestyle and mindset that characterize Chinese culture. Use this knowledge to enhance your conversations and deepen your understanding of the language.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn