In the world of Chinese language, understanding expressions is critical for effective communication. One such expression that holds significance in various contexts is 撒手 (sā shǒu). This article delves deep into the meaning of 撒手, its grammatical structure, and provides useful example sentences to enhance your understanding and application of this phrase in daily conversations.
What Does 撒手 (sā shǒu) Mean?
撒手 (sā shǒu) literally translates to “let go of” or “release.” However, it is not just a physical action; it can also have metaphorical implications in various situations. In general, 撒手 can indicate a decision to stop holding on to something, be it a physical object, a relationship, or even a sentiment. It’s an expression often used when someone is encouraged to relinquish control or to give up on an effort.
Basic Breakdown of 撒手
The term 撒 (sā) means “to scatter” or “to release,” while 手 (shǒu) refers to “hand.” Thus, when combined, 撒手 conveys the action of removing one’s hand from something, symbolizing the act of letting go.
Grammatical Structure of 撒手
Understanding the grammatical structure of 撒手 is crucial for its proper usage. Within Chinese syntax, 撒手 functions primarily as a verb phrase. Here’s a closer look at its grammatical components:
- 撒 (sā): Verb indicating the action of releasing or letting go.
- 手 (shǒu): Noun meaning ‘hand,’ which contextualizes the action as a physical release.
撒手 can also be combined with various words to convey additional meanings, depending on the context. For example:
- 撒手不管 (sā shǒu bù guǎn): Literally “let go and not manage,” meaning to abandon responsibilities or concerns.
- 撒手而去 (sā shǒu ér qù): Meaning to leave abruptly after letting go, often used to describe someone who leaves without saying goodbye.
Example Sentences Using 撒手
To solidify your understanding of 撒手, let’s look at some example sentences that demonstrate its use in different contexts:
1. Physical Release
他终于撒手,放下了那根绳子。
(Tā zhōngyú sā shǒu, fàngxiàle nà gēn shéngzi.)
Translation: “He finally let go and dropped the rope.”
2. Letting Go in Relationships
在感情中,有时候我们必须学会撒手。
(Zài gǎnqíng zhōng, yǒu shíhòu wǒmen bìxū xuéhuì sā shǒu.)
Translation: “Sometimes, in relationships, we must learn to let go.”
3. Abandoning Responsibilities
她决定撒手不管,不再过多操心。
(Tā juédìng sā shǒu bù guǎn, bù zài guòdūo cāoxīn.)
Translation: “She decided to let go and not worry too much anymore.”
4. Abrupt Departure
他撒手而去,让人感到意外。
(Tā sā shǒu ér qù, ràng rén gǎndào yìwài.)
Translation: “He left abruptly, which surprised everyone.”
Conclusion
撒手 (sā shǒu) is a phrase that encapsulates the essence of letting go, both literally and metaphorically. Understanding its meaning, grammatical structure, and application through context will significantly enhance your fluency in Chinese. By incorporating 撒手 into your vocabulary, you can express complex emotions and actions related to release and abandonment with ease. Whether you’re discussing personal relationships or simple physical actions, mastering this phrase will surely enrich your conversational capabilities.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn