In the world of Chinese language, idiomatic expressions play a significant role in conveying deeper meanings and cultural nuances. One such expression is 一溜煙 (yí liù yān), which captures the imagination of many learners and native speakers alike. In this article, we’ll delve into its meaning, grammatical structure, and provide illustrative examples to enrich your understanding.
Understanding the Meaning of 一溜煙
The expression 一溜煙 literally translates to “a stream of smoke.” It is commonly used to describe a quick, sudden, and often fleeting action. In a broader sense, it implies that something or someone has vanished quickly, much like smoke dissipating into the air. This expression can be used in various contexts, reinforcing its versatility in everyday conversation.
Cultural Context
In Chinese culture, the image of smoke has significant symbolic value. Smoke is transient, elusive, and often signifies the ephemeral nature of life. As such, when someone employs the phrase 一溜煙, it often evokes a sense of nostalgia or reflects on the fleeting moments one experiences in life.
Grammatical Structure of 一溜煙
To break down the grammatical structure, 一溜煙 (yí liù yān) consists of three components:
- 一 (yī): This character means “one” or “a,” indicating a singular occurrence.
- 溜 (liū): This verb means “to slide” or “to flow,” suggesting movement.
- 煙 (yān): This noun means “smoke,” which is the primary focus of the expression.
Put together, the phrase paints a vivid picture of a single stream of smoke moving swiftly and effortlessly, embodying the essence of rapidity and transience.
Example Sentences Using 一溜煙
Now that we have established an understanding of the meaning and grammatical structure of 一溜煙, let’s look at some example sentences to see how it is applied in real-life situations:
Example 1
他看到那只鸟,一溜烟就飞走了。
(Tā kàn dào nà zhī niǎo, yī liù yān jiù fēi zǒu le.)
Translation: He saw the bird, and in a flash, it flew away.
Example 2
她一溜烟地跑出了家门,连晚餐都没吃。
(Tā yī liù yān de pǎo chū le jiāmén, lián wǎncān dōu méi chī.)
Translation: She dashed out of the house in a hurry, not even eating dinner.
Example 3
这场雨来得真快,甚至一溜烟就结束了。
(Zhè cháng yǔ lái de zhēn kuài, shèn zhì yī liù yān jiù jié shù le.)
Translation: The rain came and went so quickly, it ended in a blink of an eye.
Conclusion
To sum it up, the expression 一溜煙 (yí liù yān) serves as a valuable addition to the repertoire of anyone learning Chinese. By grasping its meaning and grammatical structure, and seeing how it integrates into everyday communication, learners can enhance their fluency and cultural understanding. Next time you want to describe someone or something disappearing quickly, remember to use 一溜煙 to convey that fleeting elegance.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn